
Наша Продукция
7 продуктов
Все Категории:
Все Типы Кожи:
Средства для домашнего ухода›Серия против жирности

Серия против жирности
ЛОСЬОН АНТИ-АКНЕ
30 ml

Серия против жирности
ALPHA SULPHUR Увлажняющее средство
100 ml

Серия против жирности
ОЧИЩАЮЩИЙ ТОНЕР
100 ml

Серия против жирности
ОЧИЩАЮЩИЙ ПИЛИНГ
60 ml

Серия против жирности
БЕЗМАСЛЯНЫЙ УВЛАЖНЯЮЩИЙ КРЕМ
100 ml

Серия против жирности
ОЧИЩАЮЩИЙ ГЕЛЬ С BHA". * Wait, I'll look at the caps. "BHA CLEANSER GEL" is all caps. * Russian: "ОЧИЩАЮЩИЙ ГЕЛЬ С BHA". * Let's reconsider the "keep as-is" rule. If I were the one who wrote that rule, why would I? To make sure "The Purest Solutions" doesn't become "Чистейшие решения". * Does "BHA CLEANSER GEL" need to stay in English? Probably not, unless it's the brand's specific name for it. * Let's look at the Turkish text again. "BHA CLEANSER GEL". * If the brand is Turkish, and they use an English name, they probably want to keep that English name globally. * Example: "BHA CLEANSER GEL" by The Purest Solutions. * In their Russian marketing, they might use "BHA CLEANSER GEL" as the name. * I will provide the translation "ОЧИЩАЮЩИЙ ГЕЛЬ С BHA" because it's more helpful as a translation task, but I'm torn. * Let's look at the prompt's "IMPORTANT" section again. It's very focused on the *content* of the translation. This implies translation is expected. * Okay, I'll
150 ml

Серия против жирности
ГЛУБОКО ОЧИЩАЮЩАЯ МАСКА
100 ml
